亨德爾《彌賽亞》歌詞
MESSIAH (composed 1742)
Music by Georg Friedrich Handel
A Sacred Oratorio
Words by Charles Jennens
DISC 1
(PART ONE 救主降臨的預言及他的誕生)
1. Sinfonia (Grave. Allegro Moderato)
2. Comfort ye (Arioso, tenor)
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
Speak ye comfortably to Jerusalem,
and cry unto her, that her warfare is accomplished,
that her iniquity is pardoned.
The voice of him that crieth in the wilderness;
prepare ye the way of the Lord;
make straight in the desert a highway for our God.
以賽亞書 40:1 你們的神說,你們要安慰,安慰我的百姓。
40:2 要對耶路撒冷說安慰的話,又向他宣告說,他爭戰的日子已滿了,他的罪孽赦免了,他為自己的一切罪,從耶和華手中加倍受罰。
40:3 有人聲喊著說,在曠野豫備耶和華的路,在沙漠地修平我們神的道。
3. Every valley (Air, tenor)
Every valley shall be exalted
And every mountain and hill made low
The crooked straight and the rough places plain
以賽亞書 40:4 一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平,高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。
4. And the glory of the Lord (Chorus)
And the glory of the Lord shall be revealed,
and all flesh shall see it together:
for the mouth of the Lord hath spoken it.
以賽亞書 40:5 耶和華的榮耀必然顯現,凡有血氣的必一同看見,因為這是耶和華親口說的。
5. Thus saith the Lord (Recitative, bass)
Thus saith the Lord, the Lord of hosts:
Yet once a little while and I will shake the heavens
and the earth, the sea and the dry land.
And I will shake all nations;
and the desire of all nations shall come.
The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple,
even the messenger of the Covenant, whom you delight in;
behold, He shall come, saith the Lord of hosts.
哈該書2:6 萬軍之耶和華如此說,過不多時,我必再一次震動天地,滄海,與旱地。
2:7 我必震動萬國。萬國的珍寶必都運來(或作萬國所羡慕的必來到),我就使這殿滿了榮耀。這是萬軍之耶和華說的。
6. But who may abide (Air, countertenor)
But who may abide the day of His coming,
and who shall stand when He appeareth?
For He is like a refiner's fire.
瑪拉基書 3:2 他來的日子,誰能當得起呢。他顯現的時候,誰能立得住呢。因為他如煉金之人的火。
7. And He shall purify (Chorus)
And He shall purify the sons of Levi,
that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.
瑪拉基書 3:3 他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣。他們就憑公義獻供物給耶和華。
8. Behold, a virgin (Recitative, countertenor)
Behold, a virgin shall conceive and bear a son,
and shall call His name Emmanuel, God with us.
以賽亞書7:14 必有童女懷孕生子,給他起名為以馬內利。
9. O thou that tellest (Air, countertenor & chorus)
O thou that tellest good tidings to Zion,
get thee up into the high mountain.
O thou that tellest good tidings to Jerusalem,
lift up thy voice with strength;
lift it up, be not afraid;
say unto the cities of Judah, behold your god!
Arise, shine, for thy light is come,
and the glory of the Lord is risen upon thee.
以賽亞書 40:9 報好信息給錫安的啊,你要登上高山。報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲。揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說,看哪,你們的神。
40:10 主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂必為他掌權。
10. For, behold (Recitative, bass)
For behold, darkness shall cover the earth,
and gross darkness the people; but the Lord shall arise upon thee,
and His glory shall be seen upon thee.
And the Gentiles shall come to thy light,
and kings to the brightness of thy rising.
以賽亞書 60:2 看哪,黑暗遮蓋大地,幽暗遮蓋萬民。耶和華卻要顯現照耀你,他的榮耀要現在你身上。
60:3 萬國要來就你的光,君王要來就你發現的光輝。
11. The people that walked (Air, Bass)
The people that walked in darkness have seen a great light;
and they that dwell in the land of the shadow of death,
upon them hath the light shined.
以賽亞書 9:2 在黑暗中行走的百姓,看見了大光。住在死蔭之地的人有光照耀他們。
12. For unto us a Child is born (Chorus)
For unto us a child is born,
unto us a son is given,
and the government shall be upon His shoulder;
and His name shall be called
Wonderful, Counsellor,
the mighty God, the Everlasting Father, the Prince of Peace.
以賽亞書 9:6 因為有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君。
13. Pifa ("Pastoral Symphony")
14a. There were shepherds abiding
There were shepherds abiding in the field,
keeping watch over their flocks by night.
路加福音 2:8 在伯利之野地裏有牧羊人,夜間按著更次看守羊群。
b. AccompagnatoSoprano
And lo, the angel of the Lord came upon them,
and the glory of the Lord shone round about them,
and they were sore afraid.
路加福音 2:9 有主的使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們。牧羊的人就甚懼怕。
RecitativeSoprano
And the angel said unto them: "Fear not, for behold,
I bring you good tidings of great joy,
which shall be to all people.
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord."
路加福音 2:10 那天使對他們說,不要懼怕,我報給你們大喜的資訊,是關乎萬民的。
2:11 因今天在大衛的城裏,為你們生了救主,就是主基督。
15. Glory to God (Chorus)
And suddenly there was with the angel,
a multitude of the heavenly host, praising God, and saying:
"Glory to God in the highest,
and peace on earth, good will towards men."
路加福音 2:13 忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說,
2:14 在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與他所喜悅的人。
16. Rejoice greatly (Air, soprano)
Rejoice greatly, O daughter of Zion;
shout, O daughter of Jerusalem!
Behold, thy King cometh unto thee;
He is the righteous Saviour,
and He shall speak peace unto the heathen.
Rejoice greatly. . .
撒迦利亞書 9:9 錫安的民哪,應當大大喜樂。耶路撒冷的民哪,應當歡呼。看哪,你的王來到你這裏。他是公義的,並且施行拯救。
17. Then shall the eyes (Recitative, countertenor)
Then shall the eyes of the blind be opened,
and the ears of the deaf unstopped.
Then shall the lame man leap as an hart,
and the tongue of the dumb shall sing.
馬太福音 11:5 就是瞎子看見,瘸子行走,長大麻瘋的潔淨,聾子聽見。
18. He shall feed his flock (Duet, alto & soprano)
He shall feed His flock like a shepherd;
and He shall gather the lambs with His arm,
and carry them in His bosom,
and gently lead those that are with young.
Come unto Him, all ye that labour,
come unto Him that are heavy laden, and He will give you rest.
Take his yoke up on you, and learn of Him,
for He is meek and lowly of heart,and ye shall find rest unto your souls
以賽亞書 40:11 他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。
馬太福音 11:28 凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裏來,我就使你們得安息。
馬太福音 11:29 我心裏柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣,你們心裏就必得享安息。
19. His yoke is easy (Chorus)
His yoke is easy, and His burden is light.
馬太福音 11:30 因為我的軛是容易的,我的擔子是輕省的。
(PART TWO 救贖的信息及救主為全人類的犧牲)
20. Behold the Lamb of God (Chorus)
Behold the Lamb of God, that taketh away the sin of the world.
約翰福音 1:29次日,約翰看見耶穌來到他那裏,就說,看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的。
21. He was despised (Air, countertenor)
He was despised and rejected of men,
a man of sorrows and acquainted with grief.
He gave His back to the smiters,
and His cheeks to them that plucked off His hair:
He hid not His face from shame and spitting.
He was despised. . .
以賽亞書 53:3 他被藐視,被人厭棄,多受痛苦,常經憂患。他被藐視,好像被人掩面不看的一樣。我們也不尊重他。
DISC 2
1. Surely, He hath borne (Chorus)
Surely He hath borne our griefs,
and carried our sorrows!
He was wounded for our transgressions,
He was bruised for our iniquities;
the chastisement of our peace was upon Him.
以賽亞書 53:4 他誠然擔當我們的憂患,背負我們的痛苦。我們卻以為他受責罰,被神擊打苦待了。
53:5 那知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰我們得平安。因他受的鞭傷我們得醫治。
2. And with His stripes (Chorus)
And with His stripes we are healed.
以賽亞書 53:5因他受的鞭傷我們得醫治。
3. All we like sheep (Chorus)
All we like sheep have gone astray;
we have turned every one to his own way.
And the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.
以賽亞書 53:6 我們都如羊走迷,各人偏行己路。耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。
4. All they that see Him (Recitative, tenor)
All they that see Him laugh Him to scorn;
they shoot out their lips, and shake their heads, saying:
詩篇22:7 凡看見我的都恥笑我,他們撇嘴搖頭,說:
5. He trusted in God (Chorus)
"He trusted in God that He would deliver Him;
let Him deliver Him, if He delight in Him."
詩篇22:8 “他把自己交托耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華喜悅他,可以搭救他吧!”
6.Thy rebuke hath broken His heart (Recitative, soprano)
Thy rebuke hath broken His heart: He is full of heaviness.
He looked for some to have pity on Him,
but there was no man, neither found He any to comfort him.
詩篇69:20 辱駡傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。
7. Behold, and see (Arioso, sporano)
Behold, and see if there be any sorrow like unto His sorrow.
耶利米哀歌1:12 你們要觀看,有像這臨到我的痛苦沒有?
8. He was cut out (Recitative, tenor)
He was cut off out of the land of the living:
for the transgressions of Thy people was He stricken.
以賽亞書 53:8 從活人之地被剪除,是因為我百姓的罪過呢?
9. But Thou didst not leave (Air, tenor)
But Thou didst not leave his soul in hell
nor didst Thou suffer Thy Holy One to see corruption.
詩篇16:10 因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
10. Lift up your heads (Chorus)
Lift up your heads, O ye gates;
and be ye lift up, ye everlasting doors;
and the King of Glory shall come in.
Who is this King of Glory?
The Lord strong and mighty, The Lord mighty in battle.
Lift up your heads, O ye gates;
and be ye lift up, ye everlasting doors;
and the King of Glory shall come in.
Who is this King of Glory?
The Lord of Hosts, He is the King of Glory.
詩篇24:7 眾城門哪,你們要抬起頭來!永久的門戶,你們要被舉起。那榮耀的王將要進來。
24:8 榮耀的王是誰呢?就是有力有能的耶和華,在戰場上有能的耶和華。
24:9 眾城門哪,你們要抬起頭來!永久的門戶,你們要把頭抬起!那榮耀的王將要進來。
24:10 榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他是榮耀的王!細拉
11. Unto which of the angels said (Recitative, tenor)
Unto which of the angels said He at any time:
"Thou art My Son, this day have I begotten Thee?"
希伯來書1:5 所有的天使,神從來對哪一個說:“你是我的兒子,我今日生你?”
12. Let all the angels (Chorus)
Let all the angels of God worship Him.
希伯來書1:6 神的使者都要崇拜他。
13. Thou art gone (Air, countertenor)
Thou art gone up on high;
Thou hast led captivity captive, and received gifts for men;
yea, even from Thine enemies,
that the Lord God might dwell among them.
詩篇68:18 你已升上高天擄掠仇敵,你在人間,就是在悖逆的人間受了貢獻,叫耶和華神可以和他們同住。
14. The Lord gave the word (Chorus)
The Lord gave the word;
great was the company of the preachers.
詩篇 68:11 主發命令,傳好消息的婦女成了大群。(The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.)
15. How beautiful (Air, soprano)
How beautiful are the feet of them
that preach the gospel of peace,
and bring glad tidings of good things.
羅馬書 10:15報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美。
Chorus (or air for tenor)
Their sound is gone out into all lands,
and their words unto the ends of the world.
羅馬書 10:18他們的聲音傳遍天下,他們的言語傳到地極。
16. Why do the nations (Air, bass)
Why do the nations so furiously rage together,
and why do the people imagine a vain thing?
The kings of the earth rise up,
and the rulers take counsel together against the Lord,
and against His anointed.
詩篇 2:1 外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事。
2:2 世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要敵擋耶和華並他的受膏者,
17. Let us break their bonds (Chorus)
Let us break their bonds asunder,
and cast away their yokes from us.
詩篇 2:3 說:“我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索。”
18. He that dwelleth (Recitative, tenor)
He that dwelleth in heaven shall laugh them to scorn;
The Lord shall have them in derision.
詩篇 2:4 那坐在天上的必發笑。主必嗤笑他們。
19. Thou shalt break them (Air, tenor)
Thou shalt break them with a rod of iron;
thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.
詩篇 2:9 你必用鐵杖打破他們,你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
20. Hallelujah (Chorus)
Hallelujah: for the Lord God Omnipotent reigneth.
The kingdom of this world is become the kingdom of our Lord,
and of His Christ; and He shall reign for ever and ever.
King of Kings, and Lord of Lords.
Hallelujah!
啟示錄19:6 哈利路亞,因為我們的神,全能者作王了。
11:15 世上的國成了我主和主基督的國;他要做王,直到永永遠遠。
19:16 萬王之王,萬主之主。
(PART THREE 救主戰勝死亡及最終的審判)
21. I know that my Redeemer liveth (Air, soprano)
I know that my Redeemer liveth,
and that He shall stand
at the latter day upon the earth.
And though worms destroy this body,
yet in my flesh shall I see God.
For now is Christ risen from the dead,
the first fruits of them that sleep.
約伯記19:25 我知道我的救贖主活著,末了必站立在地上。
19:26 我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。
哥林多前書 15:20 但基督已經從死裏復活,成為睡了之人初熟的果子。
22. Since by man came death (Chorus)
Since by man came death,
by man came also the resurrection of the dead.
For as in Adam all die,
even so in Christ shall all be made alive.
哥林多前書 15:21 死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。
15:22 在亞當裏眾人都死了,照樣,在基督裏眾人也都要復活。
23. Behold, I tell you a mystery (Recitative, bass)
Behold, I tell you a mystery;
we shall not all sleep,
but we shall all be changed in a moment,
in the twinkling of an eye, at the last trumpet.
哥林多前書 15:51 我如今把一件奧秘的事告訴你們。我們不是都要睡覺,乃是都要改變,
15:52 就在一霎時,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。
24. The trumpet shall sound (Air, bass)
The trumpet shall sound,and the dead shall be raised incorruptible,
and we shall be changed.
For this corruptible must put on incorruption
and this mortal must put on immortality.
The trumpet. . .
哥林多前書 15:52因號筒要響,死人要復活,成為不朽壞的,我們也要改變。
15:53 這必朽壞的總要變成不朽壞的。這必死的總要變成不死的。
25. Then shall be brought (Recitative, countertenor)
Then shall be brought to pass the saying that is written:
"Death is swallowed up in victory."
哥林多前書 15:54那時經上所記,死被得勝吞滅的話就應驗了。
26. Worthy is the Lamb (Chorus)
O death, where is thy sting?
O grave, where is thy victory?
Worthy is the Lamb that was slain,
and hath redeemed us to God by His blood,
to receive power, and riches, and wisdom, and strength,
and honour, and glory, and blessing.
Blessing and honour, glory and power,
be unto Him that sitteth upon the throne,
and unto the Lamb, for ever and ever.
哥林多前書 15:55 死啊,你得勝的權勢在那裏。死啊,你的毒鉤在那裏。
啟示錄5:12曾被殺的羔羊,是配得權柄,豐富,智慧,能力,尊貴,榮耀,頌贊的。
5:13 我又聽見,在天上,地上,地底下,滄海裏,和天地間一切所有被造之物,都說,但願頌贊,尊貴,榮耀,權勢,都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠。
留言列表